đổi lấy
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution verbale :
- Échanger contre, troquer contre : "đổi lấy" exprime l'action de donner quelque chose pour recevoir autre chose en retour, souvent dans un contexte de transaction, de troc ou de substitution.
- Changer pour : Peut également indiquer une transformation ou un remplacement où une chose est cédée pour en obtenir une nouvelle ou différente.
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Cô ấy đổi lấy chiếc áo cũ lấy một cuốn sách. (Elle a échangé son vieux pull contre un livre.)
- Họ sẵn sàng đổi lấy sự giàu có lấy hạnh phúc gia đình. (Ils sont prêts à échanger la richesse contre le bonheur familial.)
- Anh ta đổi lấy đồng euro lấy tiền địa phương. (Il a changé ses euros contre la monnaie locale.)
Utilisations avancées
"đổi lấy lời hứa" : échanger contre une promesse.
- Cô ấy đã đổi lấy sự giúp đỡ của mình lấy lời hứa sẽ được trả ơn. (Elle a échangé son aide contre la promesse d'être remerciée.)
"đổi lấy sự tự do" : troquer contre la liberté.
- Nhà vua đổi lấy ngai vàng lấy sự tự do. (Le roi a troqué son trône contre la liberté.)
Variantes et mots apparentés
- Đổi (v) : changer, échanger.
- đổi tiền (changer de l'argent)
- Trao đổi (v) : échanger (souvent des idées, des biens).
- trao đổi hàng hóa (échanger des marchandises)
Synonymes
- Trao đổi lấy : échanger contre.
- Thay thế bằng : remplacer par.
Verbes à particules (phrasal verbs) liés
- Đổi lại lấy : échanger en retour contre (met l'accent sur la réciprocité ou l'action en retour).
- Tôi đưa anh ấy bánh mì và anh ấy đổi lại lấy cho tôi sữa. (Je lui ai donné du pain et il m'a échangé en retour du lait.)
Expressions idiomatiques liées
- Đổi trắng thay đen (litt. échanger le blanc contre le noir) : renverser la situation, déformer la vérité.
- Đừng nghe họ, họ chỉ đang cố đổi trắng thay đen thôi. (Ne les écoute pas, ils essaient juste de renverser la situation / de déformer la vérité.)
- changer pour; changer contre; troquer contre